Neuigkeiten von der Spielwarenmesse:
Beide Parteien sind sich einig, dass sie es gerne machen möchten. Fast schon unbedingt. Feuerland wartet jedoch immer noch auf die letzten Berechnungen und Angebote von der Fabrik, wie viel es letztendlich kosten würde (wird). Das soll noch im Februar passieren.
Danach könnte es recht “schnell” gehen. Die Übersetzung ist der größte Brocken. Hierfür wurden mehrere Möglichkeiten durchgespielt. Zuletzt ist eine professionelle Übersetzerfirma, die selbst auch Spieleaffin ist, an Feuerland diesbezüglich heran getreten. Das wäre dann auch die Wahl von Feuerland.
Ich habe aufgrund dieser Nachrichten UND dem Umstand, dass das Spiel im Umfeld mehrfach vertreten ist, entschlossen meine englische Box abzustoßen. Ich hoffe es klappt mit der deutschen Version und ich bereue diesen Schritt nicht.
Wenn es wiederum klappt, würde dieses großartige Spiel auch meinen Kindern in früheren Jahren zur Verfügung stehen (als es mit der englischen der Fall gewesen wäre) ![]()