Mit Tufirs Zauberer in unserer Gruppe schwirren plötzlich ganz seltsame Reime durch die Rollenspielabende. Worüber ich zunächst noch herzhaft lachen konnte sehe ich mittlerweile als schlechten Scherz oder Verballhornung. Es macht doch auch wenig Sinn wenn Magier, die ihr halbes Leben im Studium alter Schriften, Arkaner Geheimnisse und hoher Magie verbringen sich mit Zaubern ausdrücken die solche bescheuerten Namen tragen wie z.B.
“Schwuppdiwupps Feuerfingerchen”
oder etwas vergleichbar, an den Haaren herbeigezogen, bescheuertes.
Wurde das jetzt extra so gemacht damit alle Magierspieler sich an den Kopf fassen um sich hinzusetzen und eigene Zaubernamen und -sprüche zu entwerfen oder soll es darstellen das alle Magier Vollidioten sind? Vielleicht sind Magier ja auch mit Hofnarren verwandt?
Warum tragen die Zauber nicht Namen wie “Bundaras Kreis des Schlafes” oder “Wort der Macht: Tod”? Das sind Bezeichnungen die eines Magiers würdig sind, Ehrfurcht gebieten und keinen Zweifel an der Wirkung lassen.
Es wird in meinen Augen Magiern nicht gerecht, das sie mit Sprüchen um sie werfen müssen die sich anhören als wären sie aus dem Buch “Reimen für Vorschulkinder” abgeschrieben.
Was ist der Grund dafür? Bitte sagt mir das es einen gibt!
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Mhh…aaaaalsooooo…begonnen hat es mit der ersten DSA-Edition, die damals noch von Ulli Kiesow massgeblich gestaltet worden war. Damals war alles noch etwas “naiver” und auch witziger gehalten. Das lag zum einen an der damaligen Zeit, dem Anspruch ein Rollenspiel für Anfänger zu machen und auch letztlich am Humor Kiesows (der im übrigen für die Übersetzung eines noch weitaus “witzigeren” Rollenspiels verantwortlich war).
Ausserdem handelte es sich damals auch nur um ein knappes Dutzend Sprüche. Trotzdem bürgerte sich diese Reimform irgendwie in das “DSA-Gefüge” ein und man gewöhnte sich auch daran (ich persönlich fand es damals sogar richtig klasse-war allerdings auch erst 14 Jahre alt und hatte keinerlei Erfahrung in Sachen Fantasy oder gar Rollenspiel).
Mitterlweile ist DSA ja eindeutig erwachsener geworden. Dies macht sich natürlich in erster Linie in den wesentlich komplexeren Regeln bemerkbar. Aber auch in solchen Details, wie den Reimzaubern. Denn die gibt es offiziell eigentlich gar nicht mehr. Im aktuellen Zauberbuch steht sogar ausdrücklich, dass selbst die neuen Zaubernamen (also die ohne Reim) eher eine irdische als eine aventurische Zuordnung darstellen und selbst die gildenmagischen Formeln meist anders lauten (ganz abgesehen von den elfischen, aber auch bei den thorwalschen, tulamidischen und allen anderen Sprachen lauten die Formeln anders).
In unserer Gruppe spielt nunmal jemand einen Magier, der so wie ich, die alte “ursprüngliche” Fassung kennt und lange damit gespielt hat. Somit ist seine Ausdrucksweise bei den Zaubern ein durchaus verklärter Rückblick auf vergangene Zeiten. Wenn du damit ein Problem hast, kannst du dir ja entweder vorstellen, dass sein Char in Wahrheit eine andere Zauberformel spricht, oder der Magier einen ausgeprägten Sinn für Humor hat (oder ein schlechter Poet ist).
Ich persönlich würde allerdings bei einem Magier auch nicht mehr die Reimform wählen, wenn ich einen solchen spielen würde. Aus den Gründen die du auch schon genannt hattest. Ich finde sie passen einfach nicht mehr in diese mittlerweile ausgezeichnet gestaltete Welt.
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Voltan hat ganz Recht. Da sieht man mal, wie lange ich schon in DSA verwurzelt bin. :o
Aber ganz davon abgesehen verwende ich meist nur die erste Zeile (und lasse die zweite reimende Zeile weg), um den Spruch für den Meister identifizierbar zu gestalten. Würde ich mir jetzt meine eigenen Formeln und Wörter zurechtlegen, müsste der Meister ja immer nachfragen “Was tust du da gerade?” Das will ich ihm auch ersparen!
Aber ich denke, mit einfachen Wörtern wie “Fulminictus” oder “Ignifaxius” kann doch jeder leben, oder? Das ist halt eine Sprache, die nicht jeder versteht.
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Preiset die Schönheit, Bruderschwestern!
Nun, ich fand die alte Reimform garnicht so schlecht, weil es ja nicht wirklich die Namen der Zauber innerhalb von Aventurien waren (die waren ja schon immer auch durch die Sprache des Zauberers anders möglich), sondern eine Benennung für die Spieler (also nicht die Helden) und damit außer-aventurisch. Gerade als Reim waren sie aber sehr einprägsam und somit für mich leicht zu merken.
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Also brabbelt der Magier in Wirklichkeit gar keinen Unsinn sondern nur der Spieler? Dann ist es zwar immer noch lächerlich aber wenigstens nicht für den armen Magier.
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Meines Wissens nach waren die Formeln in DSA3 noch die “echten” - wobei die Sprachen der Charakter ignoriert wurden. Zumindest hab ich nie was anderes gelesen …
Ansonsten stimmt die Sache mit Kiesow. Erst Humor, dann Tradition … die nie abgeschafft wurde
Man kann jetzt anfangen die Formeln bosparanisch (aka lateinisch) zu sprechen … damit etlichen RPG und LARP Regeln nacheifern und sich ernsthafter anhören - oder dem traditionellen Individualismus frönen.
Ich mache letzteres, zumal ich mich schon über die Erweiterten Regeln der Havena-Box gefreut habe (der ersten …)
Mal abgesehen davon: Bei einigen RPGs muß man sich einen Haufen eigene Formeln ausdenken (… die kein Mensch versteht) oder es gibt nur einzelne Worte als Namen (was eher ärmlich ist - kann man bei LARPern manchmal sehen … hört sich ernsthaft an, hört aber auf bevor es angefangen hat …). Dem Gedanken der Theoretiker im Sinne von Gildenmagier folgend, ist es aber erheblich sinnvoller “standardisierte” Formeln zu haben.
Und dann bevorzuge ich eher die - schon etwas seltsame - ehrwürdige DSA-Reimform, als mich etlichen - teilweise sinnfreien - lateinischen Übersetzungen anzuschliessen
Am Ende bleibt es aber eine Frage des Geschmackes … und darüber lässt sich halt schlecht streiten !!!
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Ich fand die alten Sprüche auch nicht sonderlich prickelnd. Ich sehe sie weniger als “Formel” die man aussprechen muss, sondern eher als garethischen Namen, der sich in älteren aventurischen Lehrbüchern findet. Manch ein Magier mag diesen Wortlaut übernehmen (evtl. werden sie auch an einigen Akademien so gelehrt), aber zumindest meine Fasarer Magierin orientiert sich lieber an Bosporano. Ja… ich weiß… Alt-Tulamidia wäre evtl. min. ebenso passend, aber für ihren Fall finde ich Bosporano schöner.
Ich habe mal ein paar Sprüche übersetzt und diese Liste auch verwendet, aber die ist mir abhanden gekommen. Das Netz hat mir aber irgendwann mal eine tolle Liste ausgespuckt, die ich anschließend verwendet habe. Aber die Magierin liegt jetzt erst mal brach… leider
Dabei übersetzte der Autor nichrt wortwürtlich sondern z.B. beim Bösen Blick “Mögest du mich fürchten” oder beim Fortifex : “Möge eine arkane Wand entstehen”
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
@MagunRa
Es gibt einen Grund, warum ich das nicht so rausposaune. Es gehört nämlich in den meisten Foren nicht unbedingt zum guten Ton Werbung für andere Foren zu machen.
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Naja wer ansatzweise mit Google umgehen kann findets eh raus. Und hochladen darf ich die Datei ja auch nicht.
Wenn die Mods das nicht mögen, können sie meinen Beitrag gerne löschen.
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Aber um mal wieder auf das Thema zurück zu kommen.
Mich stören die zum Teil doch etwas albern klingenden Reime nicht weiter.
Ich sehe das aber auch nicht so eng, und wenn sich ein Mitspieler eigene Abwandlungen der Aussprache verwenden würde, hätte ich auch nichts dagegen.
So weit ich das in Erinnerung habe, haben Elfen für jeden Zauber eine Melodie mit der sie den Spruch bewirken. Und da schon seit DSA1 (7 Elfen-Zauber die auch Magier beherrschen und 7 weitere nur für Magier) die Gildenmagie auf die Elfenmagie aufbaut, nutzen Magier eigene Reime, um sich auf eine Zauberwirkung einzustimmen.
Einige Sprüche haben ja im Laufe der Zeit auch mal Abwandlungen erfahren. Hauptsache die Mitspieler wissen welcher Spruch es denn sein soll.
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Richtig. Und dazu sollte man zumindest das erste Wort benutzen. Also “Fulminictus”, oder “Balsam”, oder “Ignifaxius”.
SO finde ich die Zaubernamen durchaus praktikabel und spielbar. Den kompletten Namen "Fulminictus Donnerkeil…usw, oder “Balasam Salabunde, heile Wunde” sagt ja eh kaum noch jemand (was ich ganz gut finde).
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Nicht?
Ich fange als SL jedes Mal: “Balsam Salabunde, Heile Wunde, Balsam Salabunde, Heile Wunde” zu singen an, wenn ein Spieler einen Balsam wirkt. Das kann man auch so schön singen und das Ganze fünf Minuten lang…
AW: Zaubernamen oder “Reim dich oder ich brech dich!”
Ich hab mit DSA nix am Hut, aber hab meinem Mann auch schon mal nen Vogel gezeigt, als er von seinen ersten RP-Erfahrungen erzählt hat: “Flimm Flamm Flunkel, bringe Licht ins Dunkel!” :fool:
Ich mag dann doch eher das Drakonische in D&D, dass bei uns aber noch nie ein Spieler lernen musste. Im PC-Spiel kommt der Sound automatisch.